英語(外国語)版ホームページは必要?
2021/4/27
こちらは難しい問題ですが、個人的には一つの回答があります。
Chormeなどは外国の方がホームページを見た際に自国語に翻訳してくれる機能があるので不要では、という派です。
あともう一つは、日本人が英訳するとどうしても不自然な英語になってしまう傾向があります。
海外に行かれたことがある方ならお分かりいただけると思いますが、観光先で不自然な日本語メニューを見たことないですか?あの違和感です。
英語でいうとTOEIC900点以上ないと(たとえあっても)その違和感はなかなか払しょくできないのではと感じています。
不自然な文章だと離脱につながる可能性もあります。
Chormeなどは外国の方がホームページを見た際に自国語に翻訳してくれる機能があるので不要では、という派です。
あともう一つは、日本人が英訳するとどうしても不自然な英語になってしまう傾向があります。
海外に行かれたことがある方ならお分かりいただけると思いますが、観光先で不自然な日本語メニューを見たことないですか?あの違和感です。
英語でいうとTOEIC900点以上ないと(たとえあっても)その違和感はなかなか払しょくできないのではと感じています。
不自然な文章だと離脱につながる可能性もあります。
その対策とは
ネイティブに監修してもらうのも一つの手ですが、いっそのことGoogle翻訳に任せてしまう方法もあります。
あえて日本語で検索される方ならそもそも日本語で見るでしょうし、わからなければChromeの翻訳機能で母国語に変換するでしょう。
近い将来はあえて海外向けのホームページを作らなくていい時代が来るのではと考えています。
Google翻訳の制度はAIの導入によりさらに上がっていて、本当にすごい精度になりました。
20年前は片言の翻訳だったことを考えるとその進化はすさまじいです。
今後もより進化していくでしょうね。
あえて日本語で検索される方ならそもそも日本語で見るでしょうし、わからなければChromeの翻訳機能で母国語に変換するでしょう。
近い将来はあえて海外向けのホームページを作らなくていい時代が来るのではと考えています。
Google翻訳の制度はAIの導入によりさらに上がっていて、本当にすごい精度になりました。
20年前は片言の翻訳だったことを考えるとその進化はすさまじいです。
今後もより進化していくでしょうね。
最後までお読みいただきありがとうございました。
ホームページでお困りならAMSにお任せください。
- 制作会社の選び方がわからない。
- どの制作会社も費用が高額で手が付けられない。
- 今のホームページが簡単に更新できなくて困っている。
などホームページでお困りではありませんか? 弊社AMSでは効果のある高品質なホームページを格安で制作いたします。 まずは料金やプラン内容、制作実績などを下記の画像をクリックして ご覧ください。